Richard Straw and I composed what we like to call a rhyme-rengay (or, ren-rhyme-gay). This poem entitled Sundown Lights was published recently in Sketchbook. Writing this type of rengay was a little challenging but it was a lot of fun, too.
We hope you enjoy Sundown Lights:
Curtis Dunlap and Richard Straw
Sundown Lights
intermittent shade
in the windmill blades
desert sun
faded billboard cowboy
a hitchhiker's new friend
wind-blown sombrero—
the drifter pockets
his tattered beret
waving toward a bus
la madre y el bebé
and honey mesquite*
squeaking wheels silenced
by an air brake hush
lush saguaro
and a nectar-feeding bat
taillights disappear
*The Spanish phrase means "the mother and the baby."
Sketchbook - Vol. 3, No. 9 (September 30, 2008)
No comments:
Post a Comment